繁/簡:繁體
首頁 男頻 奇幻玄幻 暗夜天雷

第五百二十三章 後撤受阻

暗夜天雷 潇騰 1917 2023-04-12 00:00

  長生之所以沖着下遊的寬闊河流移動也隻是為了誤導倭寇,讓倭寇誤以為他要跳水逃生,這一舉動成功的誤導了倭寇,眼見他的移動目标是正南方向的寬闊河流,一衆倭寇便搶先去到南方,層層設阻,嚴加防守。

  倭寇此舉正中長生下懷,眼見倭寇将阻截的重點放到了正南方,立刻改道向東,朝着東側較窄的河道沖了過去,實則他隻要靠近河流就能防止倭寇布陣,至于河流是寬是窄并不重要。

  東面林中也有倭寇布防,為了盡快趕到河邊,長生并未與他們動手周旋,而是将追風鬼步施展到了極緻,忽閃挪移,避實就虛。

  雖然長生改向南移動為向東疾行,卻并未逃出倭寇的包圍圈兒,眼見長生朝東去了,一衆倭寇隻當他南行受阻之後無奈改道,為首的倭寇立刻高聲下令,整個包圍圈兒都随之東移。

  長生此時距東面河道不過兩裡,若是施展淩空飛渡隻需一個飛躍就能趕到,但他卻不敢施展淩空飛渡,因為一旦身在半空就會徹底失去遮蔽,屆時便無法躲避倭寇的冷箭和暗器。

  既然是逃,總是會多顯狼狽,倭寇隻當他急于逃命,慌不擇路,紛紛叫罵嘲笑,這些倭寇大部分不會說漢話,但日語長生也聽得懂,倭寇的叫罵和嘲笑可謂是聲聲刺耳,句句誅心。

  沒有人能将别人的辱罵和嘲諷視為耳旁風,哪怕明知不該往心裡去,也難免憤怒生氣,長生也不例外,他此時恨不得立刻轉身砍死這些不知死活的倭寇,但此時距河邊還有一段距離,若是自此處動手,倭寇仍有布陣的可能。

  相較于火器和暗器,長生更忌憚對方的冷箭,箭矢疾飛之時産生的尖利破風聲森然刺耳,令人不寒而栗,而且箭矢的移動速度更快,他很難在避開前方倭寇的同時從容閃躲。

  

  在距河流不過一裡之處,長生終于中箭了,中箭的部位位于左肩,箭矢由何人射出不得而知,但這支箭矢之所以能夠射中他乃是因為射箭之人扯下了用來平衡箭矢的尾羽,失去了尾羽,箭矢的準頭雖會大受影響,但在疾飛之時卻幾乎沒有破風聲,也就很難被感知察覺。

  箭矢入體,劇痛刺骨,長生本想反手揮刀将箭矢斬斷,但閃念過後又打消了這個念頭兒,如果箭矢留在肉裡,會嚴重影響其左臂的靈活,勢必影響接下來的反擊。

  長生選擇催動靈氣将箭矢直接震飛,這麼做也有弊端,那就是箭矢離體之後,傷口一定會大量流皿,但好處是不會影響其左臂的靈活。

  眼見此計可行,近處的倭寇紛紛如法炮制,紛紛撕下箭羽開弓激射,經過先前的觀察和摸索,他們已經找到了規律,瞄準長生是肯定射不中的,隻有朝着他所在的大緻方位開弓才有可能誤打誤撞的命中目标。

  為了繼續誤導對手,長生在躲閃前沖的同時催動靈氣,發聲長嘯,楊開等人離開的時間已經不短了,倭寇很可能起疑楊開等人為什麼在脫困之後不來馳援,長生此番提氣發聲就是為了讓倭寇誤認為他在沖先前逃走的楊開等人表明位置并尋求增援。

  長生提氣發聲可以聲傳百裡,但他并不擔心楊開等人被自己誤導,一來衆人相處日久,已經多有默契。二來楊開等人都知道他可以浴火淩空,他如果真的想走,這些倭寇根本攔不住他。

  窮追不舍的倭寇本就興奮非常,眼見長生中箭且發聲呼救,越發興奮,隻當勝利就在眼前,全然不知他們追趕的并不是一條喪家之犬,而是一頭有意隐藏實力的猛虎。

  百丈,五十丈,三十丈,長生冒着箭雨左右挪移,忽閃前沖,險之又險的沖到了河西十丈之外。

  一衆紫氣倭寇唯恐長生疾沖過河,紛紛施展淩空飛渡搶先來到河邊,轉而全神戒備,意圖阻截。

  不曾想長生并沒有朝着他們沖過來,而是轉身朝着後面的追兵殺了過去,倭寇不知道的是長生并不需要過河,也不需要沖到河邊,隻需看到河邊有沒有倭寇在布陣就行。

  由于沒想到長生會突然回沖反攻,近處的倭寇首當其沖的倒了黴,長生有無堅不摧的龍威在手,撄其鋒芒者無一不是一刀兩斷。

  

  

目錄
設置
手機
書架
書頁