徐斌介紹完畢,顧自坐下,回過頭對許一山淡淡一笑,“來吧,想怎麼說就怎麼說。”
許一山進退兩難,心裡想,自己什麼時候成了他徐斌的助理了?這徐斌真是厲害,一句話就将他們之間的距離拉得很大。
旁邊的小姑娘翻譯趕緊問:“需不需要翻譯?”
許一山搖了搖頭,客氣道:“謝謝,不用。”
會談室很大,卻沒安排桌子。而是将沙發圍成一個圓圈。這樣就讓每個人都能感覺到自己是中心。如此布局,體現了徐斌的大氣。
在徐斌介紹過之後,所有人的眼光都開始注視着許一山了。
許一山不慌不忙,緩緩起身。環顧四周一眼,面帶微笑颔首緻意。
徐斌不忘提醒他,“來來,你上前面來說。”
許一山依言從他身後走到前邊去,一瞬間就成了全場的焦點。
“LadiesandGentlemen,mynameisXuYishan。”他一開口,便是純正的美國英語口音。頓時,會談室響起驚異的“咦”聲。
許一山謙虛一笑,嘴裡便流瀉出來一番話,“Welcome,allofyou,toourfactory.PresidentXuaswellasalltheJiangshanstafftoexpresssincerethanksandwelcomeforyourarrival.ThereisanoldsayinginChinathatwearedestinedtomeetthousandsofmilesaway.Ithinkthatwouldbethemostappropriatethingtosaytoday。”
許一山說完這段話後,眼光落在剛才對方内部交流時一個人身上。他以為沒人聽得懂他的話而提醒同行“壓價”。
“剛才這位先生說,我們沒有底,你們可以肆意壓價。對不起,我想請問這位先生,您說的‘底’,指的是什麼?如果說,你說的‘底’是指‘底氣’的話,那麼你不但錯了,而且錯得很離譜。”
“我現在可以非常明确地告訴你,我們最不缺的,恰恰就是底氣。”
為方便堵着閱讀,許一山的發言從現在開始完全翻譯過來。敬請諒解。
“我剛才聽了各位的交流,貴方提醒我們,有另外一家企業能生産我們同樣的重型機械。我不知道你們說的這家企業是誰,也不知道你們說的這件事的真實性。但有一點我能肯定,目前全球重型機械制造,我們江山重工是不可替代的。如果有企業生産出與我們同樣的機械,那麼勢必會利用到我們的專利。據我所知,目前江山重工沒接到全球任何一家企業購買我們專利的消息。”
他微微一笑,“這就告訴我們一個事實,假設貴方說的是事實,我們一定要追究侵犯我們專利的行為,保留并積極尋求司法幫助。我不相信,在全球化的今天,知識産權的保護已經取得共識的時候,還有人敢無視規則,悍然盜用他人專利。”
“我敢保證,這家企業的末日很快就将到來。”
會談室響起一片嗡嗡聲,歐州商務代表團的人開始面面相觑。
徐斌趕緊轉頭問身後的小姑娘翻譯,“他說了什麼?”